Non-Formal Drama Training For In-Service Language Teachers

Ana Beaven & Inma Alvarez

Volume VIII, Issue 1, 2014, doi:10.33178/scenario.8.1.2
© 2014, The Author(s). This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Abstract

Research on the connections between drama and language learning is not new, and interest in the potential collaboration between these fields has increased in the last four decades. However, studies have mostly focused on students’ experiences and the type of drama activities that could be incorporated in their language class, neglecting key aspects of the specific skills language teachers might need and how these could be developed. Most language teachers have no training in drama, and often the inclusion of drama activities in the language classroom is dependent on the specific interest and experience of the individual teacher, rather than an expected component of the foreign language training programme. This paper will be reporting on an experimental approach to training in-service language teachers through drama for professional and personal development. As part of a Grundtvig Lifelong Learning European project entitled “Performing languages”, experienced language teachers at Higher Education were invited to engage in a series of non-formal activities, including visits to three European countries where they engaged in drama workshops for local amateur groups, reflective methods, and open educational practices.

Contents

  1. Drama in the language classroom
  2. Non-formal in-service language teacher development
  3. The Performing Languages project
  4. Drama training: From acting out to new teaching practices
  5. Conclusions

1. Drama in the language classroom

Particularly since the 1970s, there has been an increasing interest in the potential links between drama and foreign language teaching. To date, research on the connections between these fields have mostly focused on students’ experiences and on methodological approaches and drama activities that could be integrated into the more traditional language lesson (see, for instance, Ballman 2006, 2008; Barnes 1966; Bernal 2007; Bräuer 2002; Dickson 1989; Maley and Duff 1978; Nofri 2011; Ong 2011; Schewe and Shaw 1993).

Common examples of what has been understood as drama-based teaching in this context are the role-plays, simulations and retelling of stories of different kinds into which every language learner is almost inevitably initiated from the very first stages of their learning process. These are mostly set as communicative tasks that aim at facilitating realistic interaction in secondary, and to a lesser extent in primary or tertiary education. These drama activities have been used to support the development of all the language macro-skills: reading, listening, writing, speaking and spoken interaction (see, for instance, Faranda 2009).

There have also been more properly ‘theatrical’ integrations of drama in the language classroom based on the use of actual plays as well as of drama techniques which have given rise to drama pedagogy for language teaching. Plays have been exploited for the purpose of either a performance or for text analysis (Aita 2010; Felske 2005). Techniques have been utilised with the purpose of encouraging an active embodiment of language, which include development of memorisation and improvisation techniques as well as elocution and critical thinking skills (Bernal 2007; Burke and O’Sullivan 2002; McNeece 1983).

Other scholars have also noted, especially since the 1990s, the importance of drama in language education to raise the learners’ awareness of cultural contexts and values as well as for developing interculturality (Bräuer 2002). Several of these scholars have suggested the usefulness of an ethnographic approach to language learning with drama at its core. Michael Byram and Michael Fleming (1998) argued that drama in the language classroom has the power to trigger an emotional and reflective approach to the exploration of a foreign culture within a fictional world. More recently, Sonia Cunico (2005) has complained about the lack of an intercultural dimension in language textbooks as well as the invisibility of drama activities to enhance foreign language learning, suggesting that “drama can be approached ethnographically to develop students’ intercultural sensitivity and competence” (Cunico 2005: 21). Drawing from the literary tradition, she defends in particular the use of dramatic dialogues from plays because they represent characters from all walks of life in natural conversation and in challenging situations which can be safely replicated in the control context of the classroom. These conversations, she points out, “offer language learning opportunities by widening the range of emotions and experiences students are exposed to in the target language” (Cunico 2005: 28). This means that drama fosters the link between other people’s experiences and feelings and one’s own. Along a similar line, Katja Frimberger (2009) subsequently argued for the use of a “pedagogy of strangeness” as an ethnographic approach to language education focusing not only on emotions but also on a critical questioning of those emotions via theatre and drama.

Drama in the language classroom has also been considered as an important tool to increase the students’ self-confidence, enjoyment, creativity, motivation, empathy and collaborative learning. In addition, experimental research has highlighted that “drama can create community with a group of multicultural and multilingual learners” (Wager et al. 2009: 56).

While ideas for introducing drama in the language classroom and the evidence we have gathered so far about the benefits of doing so are of great interest for educators, in this paper we focus on the language teachers themselves, specifically on the role drama can play in their professional and personal development. This is an area we believe to be of crucial importance in order to understand successful and less successful stories of drama-based education.

Some years ago, the Department of Education in the United Kingdom highlighted staff development for teachers as a key area in their cycle of improvement of drama in the English secondary school classroom (Developing drama in English: a handbook for English subject leaders and teachers, 2010). However, this and other official reports, as well as much of the research literature on this topic, do not specify how such training programmes could be implemented, nor what specific skills teachers need in order to introduce drama activities and techniques appropriately at each level of education. Examples of concrete professional development programmes in schools are, for instance, the long-term “Drama for Schools” model in the USA that aims at facilitating change in schools through drama-based instruction for teachers (Dawson, Cawthon, and Baker 2011)1, or the “Speaking Out” training project in Singapore teaming up secondary school language teachers with a research team for ongoing professional development in drama pedagogy (Dunn and Stinson 2011; Stinson 2009).

In this paper, we would like to argue, first, that teachers are a key factor in determining the success of drama experiences in language education. If drama can offer a rewarding language and intercultural learning experience in the language classroom, then we need to identify educational possibilities that allow language teachers to use drama. These possibilities could range from language teachers being trained in drama pedagogy and methodology to collaborative formulas of teaching with an emphasis on teachers’ complementary expertise. Secondly, we would also like to highlight that currently there is no comprehensive explicit articulation of the transformative impact of artistic practices on the language teachers themselves. Indeed, it has been acknowledged that the impact of drama-based instruction on the pedagogical beliefs of teachers is still under-researched (Lee, Cawthon, and Dawson 2013). Through the project presented here, we intend to point out some of the contributions of these practices.

2. Non-formal in-service language teacher development

The landscape of in-service education (INSET) for language teachers in Higher Education (HE) is varied but limited. This is partly because generally HE institutions do not formally support attendance in workshops, seminars and conferences in a systematic manner. One crucial factor is that HE language teachers, at least in the UK, are usually part-time employees, a status which gives them restricted access to funds within their institutions. However, for these, as for all teachers, continuous development is crucial in order to enable them to adapt to their changing roles and responsibilities, but also to foster awareness of and reflection on their beliefs, values, behaviours, and teaching methods. Ultimately INSET programmes should facilitate any necessary adjustments to professional practices. In this context, the implementation of non-formal opportunities becomes particularly important for in-service language teachers.

Non-formal education (NFE) includes organised activities outside the formal context of learning that offer specific kinds of life-long learning skills; for instance, “[n]on-formal educational activities can take the form of literacy and numeracy classes, cultural activities such as music, dance or drama, sports practices and teams, education regarding child rights or more subject-specific learning” (UNESCO 2006: 214). The concept of NFE has been commonly presented in opposition to formal education or institutionalised education with a defined progression and structure, as well as in contrast with informal learning, which has an emphasis on the activities of the individual learner rather than on an organised educational activity between learner and teacher. There is no current agreement on the definitions of these terms, and Alan Rogers (2004) has pointed out the need to clarify these terms, while suggesting they all are, in fact, part of a continuum (Figure 1).

Figure image

Figure 1: Educational continuum (Rogers, 2004).

Rogers bases his understanding of these concepts on a distinction between education and learning, with an emphasis on the idea of who controls the experience. According to his paradigm, in formal education, learners follow a prescribed programme while in non-formal education there is room for the learner to adapt the learning programme to their own needs. This includes flexible schooling constructed by a providing agency but allowing input in specific areas from the actual community of learners. He also includes the concept of participatory education which would be at the other end of formal education and is “very different in spirit and in form” to formal and non-formal education. Participatory education goes further, it is self-directed education where the learner takes an active part in deciding on key aspects of their learning; this type of education takes a place next to informal learning which is fundamentally incidental and unstructured, with no clearly defined outcomes. However, Roger (2004) also acknowledges that elements of all these could be part of the same learning experience.

More specifically, some researchers have studied the value of participating in non-formal artistic practices, arguing how these facilitate learners’ development of creative, critical and social skills, as well as risk-taking. Clearly, these also apply to the learning of teachers in any type of training. Again, studies have looked into, for instance, learners’ participation in youth community-based arts centres (Harland, Kinder, and Hartley 1995; Heath, Soep, and Roach 1998), rather than on non-formal artistic practices that could support teachers’ development. The importance of attending to teacher development is evidenced, for instance, in studies highlighting that teachers are one of the major arts turn-off (Heath, Soep, and Roach 1998), but that actually teachers’ behaviour can be trained through drama (Coppens 2002). Recently, initiatives such as LÓVA (http://proyectolova.es/en/ ), with a focus on the integration of operatic projects in formal education, have acknowledged explicitly the importance of training teachers for the successful delivery of the programme objectives.

In this paper we propose the concept of non-formal training to refer to learning development opportunities for teachers, whether implicit, reactive on-the-spot, or deliberative, that is, unconscious, near-spontaneous or planned learning (Eraut 2000), and argue that this type of training can be crucial in changing the attitudes of language teachers with respect to the inclusion of artistic practices – and more specifically drama - in their professional practice. In the next section we present a European project which explored the potential of a methodological approach to the training of in-service language teachers via a non-formal training model that fostered artistic creation and expressive exchanges in multiple languages with the aim of supporting their professional and personal development.

3. The Performing Languages project

Performing Languages (http://performinglanguages.weebly.com) was a European Lifelong Learning project running from August 2011 to July 2013, and funded within the European Union’s Grudtvig Programme aimed at Adult Education. It explored the intersection between drama, language learning, intercultural understanding and European identity.2 The project included the piloting of a set of non-formal training activities with 13 volunteer experienced language teachers from The Open University in the United Kingdom. Language teachers at the Open University work part-time and at a distance; they teach mostly online and have limited access to staff development events.

The purpose of the project’s activities was to raise the teachers’ awareness of the different aspects involved in effective language, culture and intercultural communication (Byram, Gribkova, and Starkey 2002) and to provide them with an opportunity to expand their pedagogical repertoire by encouraging them to participate in creative drama interactions. In addition, it placed teachers in a real-life context in which they had to communicate with speakers of other languages.

Figure image

Figure 2: Language teachers and adult amateur drama learners resting after a training session in Les Arcs, Quéven, France, February 2011.

The specific educational development activities designed for this project included: 1) a series of visits to three European countries (Spain, France, Italy) where UK teachers were invited to engage in local drama workshops led by professional actors for amateur groups; 2) reflective practice, including teaching observations, an activity they were already familiar with as it is practised as a performance management tool in their own HE institution; and 3) collaborative writing of drama-based activities, along with open sharing and critical peer review of these.

In fact, the project engaged teachers with what Schewe (2013) terms “small-scale” and “large-scale forms” of drama-based learning (carried out within one single “teaching unit” or stretching longer periods of time). A selection of teachers performed in both intensive, discrete local drama workshops in the hosting countries, which required them “to act verbally and non-verbally [... and] to make use of their linguistic and cultural abilities and knowledge in a variety of ways and also systematically improve on them” (Schewe 2013: 12), but they also had the opportunity to rehearse and finally stage a street performative event which took place in Ferrara, Italy, at the end of the project (Figure 3).

Figure image

Figure 3: One of the participant language teachers performing along amateur drama learners in the project’s final event in streets of Ferrara, Italy, July 2013.

The training programme included coaching and mentoring by three language trainers from the Open University. These trainers were in charge of conducting preparation and follow up sessions before and after the visits, as well as group sessions during the visits. These sessions were an opportunity to discuss and reflect on various aspects of the training including the challenges of drama teaching and learning, the concept of open educational practices, and interaction with the local environment. These sessions also offered the trainers an opportunity to obtain some instant feedback on the programme. Feedback from the participating teachers was also collected via individual interviews. In addition, the teachers’ involvement was monitored by their contribution to open educational resources3 and by their level of engagement with the visits.

In the next section we will report and reflect on the results of this pilot training. We will focus on the impact of activities related to 1) and 2) above since results from the implementation of point 3) have already been published elsewhere (for a detailed account of this point, see Alvarez, Beaven, and Comas-Quinn 2013).

4. Drama training: From acting out to new teaching practices

We will now look in detail at the impact of one of the project’s deliverables, and specifically the training opportunities (participation in drama activities and reflective methods) offered to language teachers.

The 13 volunteer teachers involved in this project had very little or no formal training in drama or performative events. All but one were women, aged over 40, with many years of language teaching experience in a variety of languages (Chinese, French, German, Italian, Spanish and Welsh). These practitioners were invited to participate in one of the so-called ‘mobilities’-or visits- to three different countries; in order to participate, they had to be learners of the language of the destination country. The degree of commitment of some of the participants can be understood by the fact that four of them found alternative forms of funding in order to participate in more than one visit. The ‘mobilities’ took place in France in October 2011, in Spain in October 2012, and in Italy in July 2013, and lasted around five days.

During these visits, the language teachers had the opportunity to attend a series of drama workshops and cultural events, and visit local places of interest. The workshops were run by local associations for amateur learners under the supervision of professional drama trainers. The activities proposed involved voice and movement exercises, improvisation and acting out imagined situations. In these workshops, the participants could step down from their professional roles, and experience the activities as both language and drama learners (and not teachers), side by side with their local hosts, in a full-immersion context. The aim was thus to establish a line of communication between the participants themselves (both locals and visitors), where an understanding of the context and the emotions involved could develop.

One crucial function of these types of activities is that they support the necessary, but often neglected, link between thoughts, verbal utterances, movement and emotions. Our hope was that experiencing the connection between these aspects would make it more likely that the teachers would draw inspiration from these activities and understand the importance of including them in their teaching practices. During the workshops, the teachers were not required to reflect on how the drama activities could be used in their teaching (this was the focus on another part of the training), but rather to engage with the activities as learners and interact with the local participants. This was not immediately easy to do: most teachers remarked how during the first day’s activities they had been unable not to analyse each activity in terms of if and how it could be used in their language lessons, and even the instructor’s role and pace of the lessons against their own professional practice. It had required a considerable effort on their part to suspend their beliefs and judgement and experience the activities only as learners.

Er, working with people from outside the discipline for me, I was in completely alien territory. I’d no idea what drama work entailed and it was quite a shock to me, I have to say. (Teacher 1)

Another aspect that was immediately brought up in the interactions between host and guests was an awareness of the sociolinguistic registers that reveal “a set of complementary representations of feelings that are conventionalized among a community of speakers” (Irvine 1990: 127). To this respect, Irvine cites the “complementaires” of the Wolof as contrasting registers, social personae, roles organizing a social situation and roles of transmitter and receptor of the emotion, but defends a perspective that emphasises overall social relations and situations in discourse, that is, “forms of dialogicality” (Irvine 1990: 155). From this approach, emotion is seen as primarily relational, as emerging from relationships between individuals or between them and events. The visits to different countries required the teachers to monitor their emotions and establish relationships with the other participants and according to the development of events in both fictional (drama workshops) and real (cultural events) spheres.

The fictional situations created in some of the activities enabled the participants to widen the range of emotions and experiences expressed in the target language, but also to compare these with the way they were expressed in their respective languages. Importantly, this included emotions seldom expressed in the language classroom, such as anger, fear or intimacy. One activity (see Figure 4) required pairs of learners from different linguistic backgrounds and cultures to exchange an appreciative comment, such as “you have beautiful ears” or “wow, that top really suits you!”. Although these may be found as part of dialogues in the foreign language classroom, the drama activity required the participants to try out different ways of saying the sentences, from whispering while standing very close to each other, to having to shout the sentence from one end of the stage to the other. The same activity was then repeated with a derogatory comment (such as “have you looked at yourself in the mirror?” or “do me a favour and put on some decent clothes!”), comments which are much more unlikely to be uttered in the foreign language classroom.