About the blessing of linguistic diversity in the field of education (and beyond)

Learning through drama from the Irish past

Authors

DOI:

https://doi.org/10.33178/scenario.17.2.10

Keywords:

Linguistic diversity, Theatre pedagogy, Valuing of language, Linguistic sensitivity, Performative pedagogy, Intercultural encounters, Learning through drama

Abstract

In this article performative teaching practice becomes a departure point for reflections on linguistic diversity in the field of education. Reference is made to personal experiences with linguistic (in)sensitivity in intercultural encounters, and personal views are expressed to spark off a broader discussion on the development and implementation of linguistic diversity policies.

Author Biography

Manfred Schewe, University College Cork

Manfred Schewe is Professor Emeritus at University College Cork (UCC) where he served as Head of a Language Department (German) and also as Head of Theatre. His teaching and interdisciplinary research activities focus on Applied Drama and Theatre and are closely connected to the Scenario Project which encompasses a trilingual (German-English-Italian) journal, a book series and a forum for international conferences, symposia and colloquia.

Further biographical details are available at: http://research.ucc.ie/profiles/A016/mschewe/ 

 

References

Aden, J. & Eschenauer, S. (2020). Translanguaging: An Enactive-Performative Approach to Language Education. In E. Moore, J. Bradley & J. Simpson (Ed.),Translanguaging as Transformation: The Collaborative Construction of New Linguistic Realities(pp. 102-117). Blue Ridge Summit: Multilingual Matters.https://doi.org/10.21832/9781788928052-011

Amano, T., Ramírez-Castañeda, V., Berdejo-Espinola, V., Borokini, I., Chowdhury, S., Golivets, M., González-Trujillo, J. D., Montaño-Centellas, F., Paudel, K., White, R. L., & Veríssimo, D. (2023). The manifold costs of being a non-native English speaker in science. PLoS Biol, 21(7), 1-27, e3002184. https://doi.org/10.1371/journal.pbio.3002184

Ask About Ireland (n.d.). The Irish Language in the 19th Century. Decline in the Irish Language.

https://www.askaboutireland.ie/learning-zone/primary-students/looking-at-places/meath/fr.-eugene-ogrowney/the-irish-language-in-the-1/

Bergmann, I., & Eisenmann, M. (in press). History in stories: The Irish past and the challenges of the present. Peter Lang.

Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (2004). Goethe Wörterbuch. Druckhaus Berlin-Mitte.

Berry, C. (2023). Morning Ireland Radio Programme, RTE 1, 9 October, 1:56:24 – 1:56:34. https://www.rte.ie/radio/radio1/morning-ireland/programmes/2023/1009/1409732-morning-ireland-monday-9-october-2023/

Christ, H. (Ed.) (1980). Fremdsprachenpolitik in Europa. Homburger Empfehlungen für eine sprachenteilige Gesellschaft. Universität Augsburg.

European Migration Network – https://emn.ie/population-and-migration-estimates-2022-show-population-growth-driven-by-large-increase-in-migration/

Fischer, J. (2022). The European dimension in Irish education and the challenges of Brexit. Reflections on 50 years of Ireland’s EEC/EU membership. In B. Mooney (Ed.), Irish Education Yearbook 2022 (pp. 29-41). Education Matters. https://irelandseducationyearbook.ie/irelands-education-yearbook-2022/

Friel, B. (1981). Translations. Faber & Faber.

Franke, T. (2023). Russisch als Machtinstrument [Russian as Instrument of Power]. https://www.deutschlandfunk.de/russisch-sprache-machtinstrument-100.html

Goethe, J. W. (1833).Maximen und Reflexionen. In fünf Abtheilungen. InGoethe’s Werke. Vollständige Ausgabe letzter Hand. Unter des durchlauchtigsten deutschen Bundes schützenden Privilegien.Band49 (pp. 21-131). J.G. Cotta’sche Buchhandlung, http://opacplus.bsb-muenchen.de/title/2101600/ft/bsb10109053?page=50

Grjasnowa, O. (2021). Die Macht der Mehrsprachigkeit. Über Herkunft und Vielfalt. Dudenverlag.

Hamilton, H. (2011). The Speckled People. Methuen Drama.

Hepp-Galván, H. (2020). A Language to Play With. In Mark Bly (Ed.): New Dramaturgies. Strategies and Exercises for 21st Century Playwriting (pp. 75-86). Routledge.

Lavista Ferres, J. M. (2023). Die Position: Lasst künstliche Intelligenz für euch schreiben! DIE ZEIT, 48, p. 40 (16. November).

Let’s Learn Irish Forum (2020). 6 reasons why the Irish language declined.

https://letslearnirish.com/articles/the-decline-of-irish/

Machado Olszewski, A. (2020). The instrumentalization of language in Putin’s Russia. http://hdl.handle.net/1773/45790

McCreedy, J. (2017). The nature of multilingualism and code-switching in Finnegans Wake. In M. G. Plamen Gaptov, J. McCreedy (Eds.), Ireland - Europe: Cultural and literary encounters (pp. 65-80). St. Kliment Ohridski University Press.

McLaughlin, C. (2023). Lost in Translations - inside the Friel revival at The Abbey. 21 Jan. https://www.rte.ie/culture/2022/0627/1307088-lost-in-translations-inside-the-friel-revival-at-the-abbey/

Minihan, M. & Ó Caollaí, É. (Eds.) (2023). Irish language special/Forlíonadh speisialta. In Irish Times, Weekend Review Section, December 30th (pp. 1-8).

Neruda, P. (1974). Memoirs. Penguin.

Neruda, P. (n.d.). Confieso que he vivido. http://www.librosmaravillosos.com/confiesoquehevivido/pdf/Confieso%20que%20he%20vivido%20-%20Pablo%20Neruda.pdf

Montanari, E. G., & Panagiotopoulou, J. (2019). Mehrsprachigkeit und Bildung in Kitas und Schulen: Eine Einführung. Narr Francke Attempto Verlag.

Müller, N., Kupisch, T., Schmitz, K., Cantone, K. F., & Gil, L. A. (2023). Einführung in die Mehrsprachigkeitsforschung. Narr Francke Attempto Verlag.

Piazzoli, E. & Dalziel, F. (Eds.) (forthcoming, 2024).Performative language learning with refugees and migrants: Embodied research and practice in the Sorgente project.Routledge.

Piccardo, E., Germain-Rutherford, A., & Lawrence, G. (Eds.) (2022). The Routledge Handbook of Plurilingual Language Education. Routledge.

Schewe, Manfred (in print). Engaging with history through story: A performative perspective. I. Bergmann & M. Eisenmann (Eds.), History in stories: The Irish past and the challenges of the present. Peter Lang.

Tawada, Y. (2020). Akzent – ein Gastbeitrag von Yoko Tawada. https://blog.wdr.de/nollerliest/akzent-ein-gastbeitrag-von-yoko-tawada/

Tracy, R., & Gawlitzek, I. (2023). Mehrsprachigkeit und Spracherwerb. Von der Sprachtheorie zur Unterrichtspraxis. Narr Francke Attempto Verlag.

Werani, A. (2023). Sprache und Identität. Eine Einführung. Narr Francke Attempto Verlag.

Downloads

Published

2023-12-31

Issue

Section

Window of Creative and Reflective Practice

Most read articles by the same author(s)

1 2 3 4 5 > >>